さて、ここで突然ですがクイズです!ティーナは久美子に何と言ったのでしょう?
ヒントです!
That guy は「あの人」。
kind は……、もちろんご存知ですよね、中学生でも知っています。「親切な」「優しい」とか、あとは「種類」という意味ですね。
of も、もう解説の必要ないでしょうか。一応書いておくと「~の」という訳が一般的ですよね。
cool は「涼しい」という意味ですが、ここでは「かっこいい」「すてき」くらいの意味で使われています。最近では「涼しい」という意味の方が、すっかり影が薄くなった感が否めないくらいです。
isn’t he ? は中学で習う「付加疑問文」ですね。相手に同意やあいづちを求める表現です。「~ですよね」とか「~じゃない?」というような意味です。
というわけで、すべて中学生でも知っている簡単な単語ばかりでしたね。
「あの人は親切でかっこいいですよね」でしょうか?
それとも「あの人はかっこいい種類ですよね」ですか?
そう、久美子もティーナが言った意味が分かりませんでした。
なにせ、2人とも初めて見る人なのに、「『親切』だとどうして分かるの?」「それともここでは『種類』という意味かしら」と、とまどっているようです。
はい、では答えです。
実はこの kind of は「けっこう」とか「かなり」「少し」といった意味で使われているんです。
ですから、ティーナは「ねえ、久美子。あの人けっこうかっこよくない?」と言ったのでした。
英語って kind of おもしろいでしょ?
